Onde a mente é livre de medo e a cabeça se mantém erguida
Onde o conhecimento é livre
Onde o mundo não foi retalhado em fragmentos
por estreitas paredes domésticas
Onde as palavras emergem das profundezas da verdade
Onde o esforço incansável estende os braços em direção à perfeição
Onde o claro rio da razão não perdeu o rumo
nas tristes areias desertas dos hábitos estagnados;
Onde a mente é impelida por ti
rumo ao pensamento e à ação cada vez mais amplos
Nesse paraíso de liberdade. Pai, permita que meu país desperte.
– Rabindranath Tagore [tradução Cláudia Santana Martins]. em “100 Grandes poemas da Índia”. Cadernos de Literatura em tradução (USP), vol. 19, 2018. Em Revista Prosa Verso e Arte: https://www.revistaprosaversoearte.com/rabindranath-tagore-poemas/
Nenhum comentário:
Postar um comentário